Хочешь узнать, как правильно будет выглядеть твоё ФИО в загранпаспорте? Наш онлайн-сервис автоматически выполнит транслитерацию фамилии, имени и отчества с русского на латиницу по правилам, принятым в РФ. Работает мгновенно, без регистрации, бесплатно.

Что такое транслитерация ФИО для загранпаспорта?

В загранпаспорте твои фамилия, имя и отчество указываются латинскими буквами. Но это не перевод, а строгая транслитерация — то есть каждая буква кириллицы заменяется на аналог по международному стандарту ICAO Doc 9303, который применяется в России с 2010 года.

Ошибка даже в одной букве (например, I вместо Y) может вызвать проблемы на границе, при покупке билетов, подаче виз и прочих документах. Наш сервис позволяет точно проверить, как будет выглядеть ФИО по всем правилам.

Как пользоваться сервисом?

  1. Введи полное ФИО на русском языке в поле выше.
  2. Нажми кнопку «Транслитерировать».
  3. Скопируй результат и используй его в анкетах, визах, билетах и других документах.

Особенности транслитерации:

  • «Ё» → «E»
  • «Ю» → «Iu»
  • «Я» → «Ia»
  • «Ж» → «Zh»
  • «Щ» → «Shch»
  • Мягкий знак не пишется, но влияет на соседние буквы

Примеры транслитерации ФИО:

  • Гусев Алексей Николаевич → Gusev Aleksei Nikolaevich
  • Петренко Юлия Владимировна → Petrenko Iuliia Vladimirovna
  • Щукин Андрей Олегович → Shchukin Andrei Olegovich
  • Дьяченко Марина Петровна → Diachenko Marina Petrovna

Когда это нужно:

  • Оформление заграничного паспорта
  • Заполнение визовой анкеты
  • Регистрация на международных платформах
  • Покупка авиабилетов

Ключевые поисковые запросы:

  • транслитерация фио для загранпаспорта
  • как пишется фио в загранпаспорте
  • фамилия имя отчество латиницей для паспорта
  • написание фио латиницей
  • транслитерация по стандарту ICAO
  • перевести фио на латиницу

Проверь, как будет выглядеть твоё ФИО в загранпаспорте — просто введи данные и получи результат по стандарту ICAO. Без ошибок, бесплатно и онлайн.